Ok so I thought I'd post something a bit different.
I reckon a lot of raw foodies in the UK are pretty familiar with American words for things because of the internet. But if you're from the US, how familiar are you with some of our words? Below are British terms for 10 raw foods, but if you're American, what do you say?
In the US, cilantro is the leaves of the plant, coriander is the seeds. You can buy the seeds whole and ground. I have tried dried cilantro, it doesn't have nearly the flavor of the fresh. I dry it myself now and then when I have an excess. But, it's still no where close to the fresh.